Як стати перекладачем-фрілансером?

32

Від автора: мрієте про високоприбуткової роботи на дому? Прекрасний варіант — професія перекладач-фрілансер. Якщо ви добре знаєте англійську, німецьку, китайську чи іншу іноземну мову, то це чудова можливість отримувати великі гроші, працюючи в будь-якій точці світу. Стаття присвячена тому, як стати перекладачем-фрілансером, де навчатися, і як бути кращим у цій справі.

Якщо вам не по душі веб-дизайн, блогінг чи інші напрямки заробітку в інтернеті, тоді можете спробувати себе в іншому, більш цікавій справі. Для нього, правда, знадобиться хороше знання іноземної мови, проте, при належному прагненні — це питання часу.

Йдеться про перекладача статей або іншого іноземного контенту. Займатися цією справою можна на дому, в кафе або будь-якому іншому місці. Причому, ви навіть не прив’язані до певного місця розташування. Можете працювати з будь-якої точки світу і підтримувати зв’язок із замовниками за допомогою інтернету.

Які обов’язки перекладача-фрілансера?

Перекладач-фрілансер — це людина, яка допомагає різним компаніям і приватним клієнтам з перекладом іноземних сайтів, статей, інтерв’ю та іншого всілякого контенту. Також нерідко надходять замовлення, пов’язані з адаптацією аудіо — або відеоматеріалів під українську або російську мову (в залежності від того, звідки замовник). Зрозуміло, для роботи знадобиться досконале знання іноземної мови. Чим краще ви знаєте мову, тим більше шансів отримати високий гонорар за виконання завдання.

Щоб стати перекладачем, що працюють у форматі фріланса, вам не потрібно буде перебувати в штаті державної або приватної компанії. Цей формат передбачає постійну зміну роботодавця допомогою пошуку замовлень на біржах, різних лінгвістичних бюро та інших різноманітних майданчиках. Фріланс — відповідь на запитання щодо того, як стати перекладачем самостійно, без начальника, який диктує свої умови і встановлює нормований графік роботи. Пошук, вибір замовлень і переговори з клієнтами особисто ведете ви.

Скільки заробляє представник цієї професії?

Стати гарним перекладачем і заробляти 50-100$ вийде у кожної людини, відмінно знає один або кілька іноземних мов, при належному прагненні. Однак, є й ті люди, які отримують в тому ж амплуа набагато більші гроші. Мова йде про 500 і навіть 1000$ в місяць. Для України і Росії зовсім непогано, погодьтеся?

Як стати успішним перекладачем і за 2 роки накопичити на хорошу машину або квартиру? В першу чергу, необхідно ідеально виконувати свою роботу. Тут мова йде не тільки про досконалому знанні англійської або іншої мови, а ще і додаткові фактори, що показують ваш професіоналізм. До цього списку можна віднести такі моменти, як:

здача замовлення точно в поставлений термін;

відсутність граматичних і пунктуаційних помилок в готовому тексті;

висока швидкість набору тексту;

швидка обробка великого обсягу інформації;

уміння в найкоротші терміни глибоко поринути у тонкощі вузької тематики.

Покрокова інструкція: як стати перекладачем-фрілансером

Якщо ви рішуче налаштовані на освоєння цієї професії і твердо сказали собі: «буду перекладачем», тоді рекомендуємо скористатися представленою нижче інструкцією. Не придумуйте зайвого і точно дотримуйтесь кожному пункту в зазначеному порядку. Тут зазначено все, що потрібно, щоб стати перекладачем хорошого рівня з нуля.

Переконайтеся, що ваш англійський відповідає рівню перекладача.

Стати перекладачем без освіти в принципі можна, адже лише одинично зустрічаються випадки, коли замовник перед зверненням просить «корочку» про проходження Вузу.

Цілком достатньо будь-яких онлайн-курсів з англійської або іншої мови, в якому ви збираєтеся спеціалізуватися. Головне — це знання. Ви повинні вміти легко адаптувати іноземні тексти будь-якої складності під російську мову з мінімальним спотворенням значення слів.

Чи можна стати перекладачем без освіти? Відповім однозначною: «так». Чи складно це? Відповідь той же.

Виберіть вузьку спеціалізацію.

На перших етапах можете братися за всі замовлення, якщо ще не знаєте, який напрям вам більше імпонує. Однак, рекомендую якомога раніше вибрати собі вузьку спеціалізацію і розвиватися саме в ній.

По-перше, буде набагато простіше шукати клієнтів, так як приблизно будете розуміти, хто цільова аудиторія, і де вона мешкає. По-друге, ви будете швидко розвиватися в одному конкретному напрямку, що безумовно підвищить експертність і, відповідно, рівень оплати.

Які спеціалізації можуть бути у перекладача-фрілансера? Для прикладу наведемо декілька найбільш популярних:

перекладач комп’ютерних ігор;

перекладач сайтів;

ньюсмейкер (людина, що займається адаптацією закордонних новин на місцеву мову);

перекладач зарубіжних інтерв’ю, озвучення спортивних заходів і інших відео — і аудіоматеріалів.

Почніть пошук клієнтів.

Зробити це можна кількома шляхами:

зареєструватися на фріланс-біржах;

розповісти друзям про свої навички і уточнити, чи немає у них знайомих, яким були б цікаві ваші послуги;

влаштуватися у бюро перекладів і домовитися про віддаленому форматі співробітництва;

безпосередньо зв’язатися з клієнтами, яким це було б потенційно цікаво (через сайт, телефон, email).

Зробити 5 перших замовлень за низькою вартістю (можна навіть для досвіду за безкоштовно).

Що робити, щоб стати перекладачем? Ключовий крок — це почати! Зробіть свої 5 перших замовлень максимально круто і «упакуйте» потім їх портфоліо, яке надалі будете надавати таким клієнтам.

Плідно працюйте, беріться за складні проекти і розвивайтеся.

Виставте відповідає вашим навичкам цінник за послуги і набивайте руку. Не бійтеся братися за складні завдання. Знайте, що тільки вони допомагають зробити швидкий стрибок в особистому розвитку.

10 порад, які допоможуть стати найкращим у цій справі

На завершення прикладаю 10 рекомендацій, які підкажуть вам, як стати перекладачем англійської мови (або будь-якого іншого) високого рівня і заробляти від 1000$ в місяць, працюючи на дому:

Дбайте про свою репутацію.

Прагніть виконати кожну роботу на піку своїх можливостей.

Не ставте занадто низький цінник на свої послуги, це буде говорити про вашому слабкому рівні.

Шанобливо ставитися до клієнтів, щоб їм хотілося повертатися до вас знову і знову.

Не беріться за будь-які замовлення, працюйте з тими, що вам цікаві.

Постійно вдосконалюйтесь.

Відточуйте не тільки знання іноземної мови, але і того, на який перекладайте.

Проходьте престижні курси, щоб було простіше залучити замовників.

Створіть презентабельний особистий сайт, не соромтеся рекламувати себе.

Будьте професіоналом на кожному робочому етапі.

Тепер ви знаєте, як стати перекладачем-фрілансером з нуля. Проходьте базові курси підготовки і вперед до пошуку перших замовлень. Головне, не розпорошуйтеся на справи, які не ведуть вас до мети, а концентровано працюйте над тим, щоб стати краще. Якщо з іноземними мовами не все так гладко, тоді можете спробувати себе в сайтобудуванні або який-небудь інший інтернет-професії. Благо, їх різноманітність дозволяє вибирати оптимальний варіант конкретно під свої навички та інтереси.